arder


arder
v.
1 to burn.
la iglesia está ardiendo the church is burning o on fire
con eso va que arde (informal figurative) that's more than enough
El legajo ardió ante sus ojos The dossier burned before his very eyes.
Mis ojos arden My eyes burn=itch.
Me arden los ojos My eyes burn.
2 to be boiling hot (estar caliente) (café, sopa).
¡está que arde! (figurative) he's fuming; (persona) it's getting pretty heated (reunión)
* * *
arder
verbo intransitivo
1 to burn (completamente) to burn down; (sin llama) to smoulder
el edificio está ardiendo the building is in flames
2 (resplandecer) to glow
3 figurado to burn
verbo transitivo
1 to burn
\
FRASEOLOGÍA
arder de pasión figurado to burn with passion
arder en guerras figurado to be ravaged by war
la cosa está que arde familiar things are getting pretty hot
* * *
verb
1) to burn
2) smart, sting
* * *
1. VT
1) (=quemar) to burn
2) esp LAm * [herida] to sting, make smart
2. VI
1) (=quemarse) to burn

arder sin llama — to smoulder, smolder (EEUU)

2) [abono] to ferment; [trigo etc] to heat up
3) poét (=resplandecer) to glow, shine, blaze; (=relampaguear) to flash
4) (fig) (=consumirse) to burn, seethe

arder de o en amor — to burn with love

arder de o en ira — to seethe with anger

arder en guerra — to be ablaze with war

3.
See:
* * *
verbo intransitivo
1) (quemarse) to burn

ardía en deseos de verla — (liter) he burned with desire to see her (liter)

2) (estar muy caliente) to be boiling (hot)

arder en fiestas: Zaragoza arde en fiestas the festivities in Zaragoza are in full swing; estar que arde persona to be fuming; la cosa está que arde — things have reached boiling point

3) (escocer) <herida/ojos> to sting, smart

le ardían los hombros — her shoulders were burning

me arde el estómago — I've got heartburn

* * *
= burn, go up in + flames, ignite, blaze, catch + fire, catch on + fire.
Ex. In Italy, Mussoline was burning books and suppressing libraries with appalling regularity.
Ex. The title of the article is 'National library in Sarajevo destroyed; collections, archives go up in flames'.
Ex. Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.
Ex. An ammunition dump near the town of Balkhash in central Kazakhstan blazes after a huge explosion on Wednesday.
Ex. An ammo depot in Kabul caught fire and injured nine people in May.
Ex. Eric continued trying to stomp it out but his shoe caught on fire.
----
* arder completamente = burn out.
* arder lentamente = smoulder [smolder, -USA].
* arder sin llama = smoulder [smolder, -USA].
* comenzar a arder = catch + fire, catch on + fire.
* empezar a arder = catch + fire, catch on + fire.
* que arde lentamente = smouldering [smoldering, -USA].
* * *
verbo intransitivo
1) (quemarse) to burn

ardía en deseos de verla — (liter) he burned with desire to see her (liter)

2) (estar muy caliente) to be boiling (hot)

arder en fiestas: Zaragoza arde en fiestas the festivities in Zaragoza are in full swing; estar que arde persona to be fuming; la cosa está que arde — things have reached boiling point

3) (escocer) <herida/ojos> to sting, smart

le ardían los hombros — her shoulders were burning

me arde el estómago — I've got heartburn

* * *
= burn, go up in + flames, ignite, blaze, catch + fire, catch on + fire.

Ex: In Italy, Mussoline was burning books and suppressing libraries with appalling regularity.

Ex: The title of the article is 'National library in Sarajevo destroyed; collections, archives go up in flames'.
Ex: Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.
Ex: An ammunition dump near the town of Balkhash in central Kazakhstan blazes after a huge explosion on Wednesday.
Ex: An ammo depot in Kabul caught fire and injured nine people in May.
Ex: Eric continued trying to stomp it out but his shoe caught on fire.
* arder completamente = burn out.
* arder lentamente = smoulder [smolder, -USA].
* arder sin llama = smoulder [smolder, -USA].
* comenzar a arder = catch + fire, catch on + fire.
* empezar a arder = catch + fire, catch on + fire.
* que arde lentamente = smouldering [smoldering, -USA].

* * *
arder [E1 ]
vi
A «madera/bosque/casa» (quemarse) to burn
ardía en deseos de volver a verla (liter); he burned with desire to see her again (liter)
B (estar muy caliente) to be boiling (hot)
arder en fiestas: Zaragoza arde en fiestas the festivities in Zaragoza are in full swing
estar algn/algo que arde: tu padre está que arde your father's fuming o seething
la sopa está que arde the soup's boiling (hot)
la cosa está que arde things have reached boiling point
la fiesta estaba que ardía (Chi); the party was in full swing
va que arde (Esp fam): te pagaré 1.000 euros y vas que ardes I'll pay you 1,000 euros and that's all you're getting o and you can count yourself lucky you're getting that much
C
1 (escocer) «herida/ojos» to sting, smart
le ardían los ojos con el humo the smoke was making her eyes smart, the smoke was irritating her eyes
le hizo arder la herida (CS); it made the cut sting
después de tanto sol le ardían los hombros her shoulders were burning o sore after so long in the sun
2
«estómago»: me arde el estómago I've got heartburn
* * *

arder (conjugate arder) verbo intransitivo
1 (quemarse) to burn
2 (estar muy caliente) to be boiling (hot);
estar que arde [persona] to be fuming;

la cosa está que arde things have reached boiling point
3 (escocer) [herida/ojos] to sting, smart
arder verbo intransitivo to burn: familiar el jefe está que arde, the boss is really fuming
la cosa está que arde, things are hotting up
'arder' also found in these entries:
Spanish:
calcinar
- deseo
- incendiar
English:
blaze
- burn
- flare up
- glow
- inflamed
- rage
- smoulder
- ablaze
- smolder
- sting
* * *
arder vi
1. [quemarse] [bosque, casa] to burn;
la iglesia está ardiendo the church is burning o on fire;
ha ardido el granero the barn has burnt down;
una antorcha que arde permanentemente a torch that is always burning;
todavía arden los rescoldos de la hoguera the bonfire is still smouldering;
Comp
Fam
con eso va que arde that's more than enough
2. [estar caliente] [café, sopa] to be boiling hot;
Comp
¡está que arde! [persona] he's fuming;
[reunión] it's getting pretty heated
3. [sentir ardor]
le arde la cara her face is burning;
me arde el estómago I've got heartburn;
tanto dinero le arde en sus manos all that money is burning a hole in his pocket
4. [por deseos]
arder de rabia to burn with rage;
arder en deseos de hacer algo to be dying to do sth
5. [por agitación]
la ciudad ardía en fiestas the city was one great party;
todavía arde la revuelta de mayo the spirit of the May uprising is still alive
* * *
arder
v/i
1 burn;
arder de o
en be burning with
2 estar muy caliente be exceedingly hot;
la reunión está que arde fam the meeting is about to erupt fam
* * *
arder vi
1) : to burn
el bosque está ardiendo: the forest is in flames
arder de ira: to burn with anger, to be seething
2) : to smart, to sting, to burn
le ardía el estómago: he had heartburn
* * *
arder vb
1. (quemarse) to burn [pt. & pp. burnt] / to be on fire
los bosques ardieron durante dos días the woods burnt for two days
2. (estar muy caliente) to be burning hot / to be boiling hot
la sopa está ardiendo the soup is boiling hot

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • arder — verbo intransitivo 1. Estar (una cosa) encendida o quemándose: Este verano han ardido muchas hectáreas de bosque. 2. Despedir (una cosa) mucho calor: Me bebí la leche aunque estaba ardiendo. 3 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • arder — de, arder em arder de desejo; arder em febre …   Dicionario dos verbos portugueses

  • arder — (Del lat. ardēre). 1. intr. Estar en combustión. 2. Dicho de alguna parte del cuerpo: Experimentar ardor. 3. Dicho del estiércol: Repudrirse, produciendo calor y vapores. 4. Estar muy agitado por una pasión o un movimiento del ánimo. Arder de[m6] …   Diccionario de la lengua española

  • arder — Se conjuga como: temer Infinitivo: Gerundio: Participio: arder ardiendo ardido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. ardo ardes arde ardemos ardéis arden ardía… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • arder — arder, arder por los cuatro costados expr. quemarse completamente. ❙ «Ardía por los cuatro costados.» J. Satué, El desierto de los ojos, 1986, RAE CREA. 2. estar que arde expr. estar difícil, complicado, enfadado. ❙ «El hombre está que arde esta… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Arder — Arder, so v.w. Schwedischer Haken, s.u. Haken 4) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • arder — [aʀde] v. ⇒ Ardre …   Encyclopédie Universelle

  • arder — ‘Quemarse’. Cuando se emplea figuradamente con el sentido de ‘estar muy agitado por un sentimiento o pasión’, se construye con un complemento con de o en: «Su cuerpo entero arde de vergüenza» (Santiago Sueño [P. Rico 1996]); «Margolín ardía en… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • arder — |ê| v. intr. 1. Estar em fogo ou aceso. 2. Estar muito quente. 3.  [Figurado] Ser atormentado por. 4. Ser picante. 5. Brilhar como chama. 6. Grassar, fazer estragos. 7. Sentir sensação de ardor. 8. Alterar se (tornando se desagradavelmente acre) …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • arder — v intr (Se conjuga como comer) 1 Estar alguna cosa encendida con fuego y consumiéndose: arder una antorcha, arder la vela, arder un bosque, arder el alcohol 2 Empezar a quemarse espontáneamente una sustancia química cuando entra en contacto con… …   Español en México

  • arder — (Del lat. ardere.) ► verbo intransitivo 1 Estar una cosa encendida o quemándose: ■ ardían los troncos en la hoguera. 2 MEDICINA Causar una parte del cuerpo una sensación de calor: ■ le arde el estómago. 3 literario Despedir una cosa rayos de luz …   Enciclopedia Universal


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.